Hjem Asien Rusland Business Communication Style for rejsende

Rusland Business Communication Style for rejsende

Indholdsfortegnelse:

Anonim

At rejse til Rusland for erhvervslivet betyder at være nybegynder på et kontor, hvor alle undtagen dig ved, hvordan man kommunikerer med hinanden og seniorledelsen. Bortset fra at være styret af nogle unikke sociale koder og vaner, har russiske kontorer også nogle særlige regler for kommunikation mellem medarbejdere. Hvis du skal rejse til Rusland for erhvervslivet, er det bedst at gøre sig bekendt med disse enkle regler, før du går for at undgå forvirring. Selvfølgelig er det altid bedst at kende nogle grundlæggende russere også, men disse regler hjælper dig med at undgå større faux pas:

navne

Når du adresserer nogen i Rusland, bruger du den formelle adresseadresse, indtil du er blevet instrueret ellers. Dette indebærer at kalde folk efter deres navne - mens i de fleste vestlige kontorer alle er umiddelbart på fornavn, i Rusland er det sædvanligt at adressere alle med deres fulde navn, indtil det er acceptabelt at kun skifte til fornavne. Det russiske fulde navn er struktureret som følger: Fornavn + Fadernavn "Mellem" Navn + Efternavn. Når du adresserer nogen formelt, bruger du kun de to første.

Så hvis jeg f.eks. Hedder Alexander Romanovich Blake, skal du henvende mig til "Alexander Romanovich", indtil jeg siger, at det er OK for dig at kalde mig "Alex". Det samme vil da gå til dig; folk vil forsøge at henvende sig til dig med dit fulde navn - som sådan er det sandsynligvis nemmeste at lade alle vide med det samme, at de kan ringe til dig med bare dit fornavn (dette er høfligt, medmindre du er en ledende leder, der taler til dine medarbejdere).

Telefonmøder

Som hovedregel må du ikke gøre forretninger over telefonen i Rusland. Russerne er ikke vant til dette, og det vil generelt være akavet og uproduktivt. De er stærkt afhængige af kropssprog i forretninger og forhandlinger, så du rent faktisk vil sænke dine chancer for succes ved at vælge at drive forretning over telefonen i stedet for personligt.

Få alt i skrivning

Russere er uforudsigelige og impulsive og tager generelt ikke talte aftaler alvorligt. Derfor er der intet helt sikkert i Rusland, indtil du har det skriftligt. Tro ikke på nogen, der forsøger at overbevise dig ellers. Det er naturligvis fordelagtigt for dem, der driver forretning med dig, for at kunne ændre deres sind og til enhver tid komme tilbage på deres ord. Men hvis man kræver konkrete aftaler skriftligt, vil de ikke kun glemme det, men de vil se det du er en skarp forretning person, der ved, hvad de gør

Det kan endda tjene dig mere respekt.

Gør altid en aftale

På samme måde som det foregående punkt er ethvert møde, der ikke er aftalt skriftligt, ikke et bestemt møde. Det er også ualmindeligt, at russiske forretningsfolk blot går ind i hinandens kontorer - det betragtes som uhøfligt. Sørg derfor for at fastsætte en aftale hver gang du ønsker at diskutere med nogen på et russisk kontor. Når du har lavet en aftale, skal du være i tide! Selvom den person, du møder med, måske er forsinket, er det uacceptabelt for nyankomsten at være forsinket til et møde.

Altid have visitkort

Visitkort er afgørende for russiske forretningsforbindelser og kommunikation, og de udveksles af alle, overalt. Bør altid visitkort med dig. Det kan være nyttigt at få dem oversat til russisk og have en side på cyrillisk og den anden på engelsk. Vær også opmærksom på, at i Rusland er det sædvanligt at sætte universitetsgrader (især dem over en bachelorniveau) på ens visitkort.

Rusland Business Communication Style for rejsende