Indholdsfortegnelse:
Chilango er et mexicansk slangbetegnelse, der refererer til en person fra Mexico City eller som et adjektiv for at referere til noget fra Mexico City. Det kan betragtes som pejorative, når det bruges af mennesker uden for Mexico City.
Et mere neutralt udtryk for at betegne en person fra Mexico City er "capitalino".
Der er et månedligt blad kaldet Chilango, der dækker aktuelle begivenheder i Mexico City.
Hvem bruger Termen Chilango
I andre dele af Mexico, især de nordlige stater, betegnes udtrykket chilango absolut ikke som et kompliment. For nogle henviser ordet kun til en person, der blev født og opvokset i Mexicos hovedstad, men ikke alle gør denne forskel. Der er tilsyneladende en chilango accent, der adskiller en person fra Mexico City.
Der er andre udtryk, der henviser til indbyggere i Mexico City, der er mindre problematiske. Den ene er "defeno", som er et mønstret ord, der kommer fra begyndelsen af det officielle spanske navn på byen, Distrito Federal (DF).
Og udtrykket "capitalino", men ikke ligefrem et kompliment, anses for det meste som neutralt og kan henvise til en person fra en forstad til Mexico City i stedet for selve byen. Hvis en person fra en anden stat i Mexico kalder en bopæl i Mexico City en kapitalino, er det normalt beregnet som en nedlægning.
Blandt beboere i Mexico City er udtrykket chilango brugt kærligt, og der er endda begrebet "chilangolandia" eller en chilango hjemstat. I Amerika er chilango undertiden brugt til at henvise til en køkkenstil fra Mexico City. Og der er Chilango busforbindelsen, der rejser mellem USA og Mexico
Origins of the Term Chilango
Der er noget debat om oprindelsen af udtrykket chilango. En teori er, at ordet er et derivat af maya-ordet "xilan", som refererer til en person med et skaldet hoved eller kruset hår. Et andet forslag er, at chilango kommer fra ordet "chilanco" på Nahuatl-sproget. Dette oversætter bogstaveligt til "de røde" eller rødhudede, og hvordan Nahua henviste til aztecerne.
Hvornår skal man undgå at bruge 'Chilango'
Hvis du ikke er fra Mexico City og ikke bor der (eller i en nærliggende forstad), er det bedst at undgå at bruge dette udtryk. Mens beboere i byen kan bruge det stolt, er der ikke meget spillerum for udenforstående (især amerikanere) at bruge udtrykket på en måde, der ikke er offensiv.