Hjem Europa Carrickfergus sangtekster og historie

Carrickfergus sangtekster og historie

Indholdsfortegnelse:

Anonim

Den irske sang "Carrickfergus", som i "Jeg ønsker jeg var i …", er en af ​​de mest kendte hoveder for "auld-landet". Hvem har ikke hørt denne hjerte-rende hukommelse i hjemmet af en mand, der aldrer i eksil, og længes efter, at hans emigrant dage er over, bare for at være engang igen i Carrickfergus, County Antrim. Nå ville han det? På trods af at Carrickfergus i dag ikke er en by, der fremkalder en masse nostalgi, berømte slot, trods alt.

"Carrickfergus" er en af ​​de typiske sange, der er populære i den "irske diaspora", synger lovene om landet de (eller endda deres forfædre) forlod, og beklagede den tilsyneladende uoverstigelige afstand derfra (og de kære, familie i familien, som regel en retfærdig pige også). Det er stadig, og vil altid være enormt populært hos irsk-amerikanere, der går igennem hele kasser med væv, der græder sammen. Selv om du måske flyver til Irland i disse dage til prisen for en anstændig aften i New York.

Forresten er "Carrickfergus" en af ​​sangene i genren "Pity the Poor The Emigrant", der, mens navnet kontrollerer en irsk by, ikke giver nogen indikation af, hvor sangeren rent faktisk fyrer væk. Så det kan blive sunget med fuld overbevisning i Melbourne, Montreal, Manhattan eller Manchester. En sang til at binde dem alle, så at sige.

"Carrickfergus" Lyrics

Jeg ville ønske jeg var i Carrickfergus,
Kun til nætter i Ballygrant
Jeg ville svømme over det dybeste hav,
For min kærlighed at finde
Men havet er bredt, og jeg kan ikke krydse over
Og jeg har heller ikke vingerne at flyve
Jeg ville ønske jeg kunne møde en smuk skibsfører
At færge mig over til min kærlighed og dø.

Mine barndomsdage bringer tilbage triste refleksioner
Af glade tider tilbragte jeg så længe siden,
Mine drengevenner og mine egne relationer
Har alle gået videre som smeltende sne.
Men jeg vil bruge mine dage i uendelig roaming,
Blødt er græsset, min seng er fri.
Åh, at være tilbage nu i Carrickfergus,
På den lange vej ned til havet.

Men i Kilkenny er det rapporteret,
På marmorstenene er der så sort som blæk
Med guld og sølv ville jeg støtte hende,
Men jeg synger ikke mere ', indtil jeg får en drink.
For jeg er fuld i dag, og jeg er sjældent ædru,
En smuk rover fra by til by,
Åh, men jeg er syg nu, mine dage er nummereret,
Kom alle jer unge mænd og læg mig ned.

Hvad er historien?

Selvfølgelig er "Carrickfergus" en irsk folkesang opkaldt efter byen Carrickfergus - selvom Kilkenny også er navngivet, og i sidste ende synes den faktiske placering i Irland at være af absolut ingen konsekvens. Historien er enkel - mand sitter et sted (formodentlig græder i hans drikke), beklager, at han er væk hjemmefra, ønsker at vende tilbage igen. Men han er gammel, og chancerne er, at han vil dø i eksil. Unhappy, selvfølgelig. Sådan er det.

Tilføj et par blomstrer, og du har den typiske emigrant sang populær blandt folkemængderne.

Hvem skrev sangen?

Absolut ingen anelse … det siges, at "Carrickfergus" kan spores til en gammel irsk sprogsang " Gør bhí bønne uasal "(bogstaveligt talt" Der var en nobelskvinde "), der kan skrives af Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (som døde i 1745). Denne sang blev trykt i midten af ​​det 19. århundrede i Cork, men teksterne gik ikke ud med en længsel efter hjemmet , men med en cuckolded mand, på en svær måde.

Sammenlign det med teksterne ovenfor, og du vil se det stemmer ikke overens.

Det er også blevet foreslået, at "Carrickfergus" er en samling af mindst to separate sange, der forklarer manglen på en konsekvent fortælling, og den pludselige (nonsensiske) omtale af Kilkenny, en non sequitur, hvis der nogensinde var en. George Petrie's bog "Ancient Music of Ireland" (1855) for eksempel opført en sang "The Young Lady", hvis tekster findes delvis i "Carrickfergus".

Den moderne version kan skyldes sin eksistens til skuespiller Peter O'Toole, historien går, at han sang den til Dominic Behan, som skrev ned ordene, improviserede lidt og lavede en optagelse i 1960'erne. Ved at vide, hvad der var uhyggeligt at holde fast på virkeligheden, havde O'Toole til tider det måske godt været et par sange destilleret i et hejligt bryg, som han sang.

Pop Kultur Referencer

"Carrickfergus" er blevet optaget af en stjerneskuespil af udøvende kunstnere, herunder Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, The Clancy Brothers, De Dannan, The Dubliners, Katherine Jenkins (ja den klassiske sanger engang fremhævet på Doctor Who ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison og Bryn Terfel.

Det blev også brugt til god effekt i episoden "Blind Beggar" af det sene BBC crime-drama Vågne de døde . Selv tysk band Scooter inkluderede en helium-voiced version i deres sang "Where the Beats". Og selvfølgelig lød Loudon Wainwright III over de afsluttende kreditter af Boardwalk Empire .

Carrickfergus sangtekster og historie