Indholdsfortegnelse:
- Chau og Adiós
- Ved brug af hasta …
- Andre måder at sige farvel på spansk
- Kyssende kinder og rystende hænder i Peru
- Siger farvel i quechua
At vide, hvordan man siger farvel i Peru - vokal og fysisk - er en vigtig del af næsten alle dagligdags interaktioner, både formelle og uformelle.
Som med hilsner og introduktioner i Peru, vil du normalt sige farvel på spansk. Men spansk er ikke det eneste sprog i Peru, så vi dækker også nogle enkle farvel i Quechua.
Chau og Adiós
Der er et par forskellige måder at sige farvel på spansk, men langt den mest almindelige - i hvert fald i Peru - er en simpel chau (undertiden skrevet som Chao ).
Chau er det samme som en retfærdig "farvel" på engelsk, der er uformel, men også underlagt forskellige intonationer, der kan ændre orens følelsesmæssige vægt (glad, trist, dyster osv.). På trods af dets uformelle karakter kan du stadig bruge chau i de fleste formelle situationer, men måske i kombination med en mere formel adresse, som "chau Señor _____".
En mere formel måde at sige farvel på er at bruge Adios . Du kan se dette opført som "farvel" i mange phrasebooks, men det er et oddball ord. Ordsprog Adios er som at sige farvel på engelsk - det er formelt, men normalt for melodramatisk til brug i standard sociale situationer.
Adios er mere passende, når du siger farvel til venner eller familie før et længere eller permanent fravær. Hvis du laver gode venner i Peru, for eksempel, ville du sige chau i slutningen af dagen, men du kan sige Adios (eller adiós amigos ) når tiden kommer til at forlade Peru for godt.
Ved brug af hasta …
Hvis du bliver træt af chau og vil blande ting lidt op, prøv nogle hasta farvel:
- hasta mañana -- indtil i morgen
- hasta luego -- indtil senere
- hasta pronto - indtil snart
- hasta entonces -- indtil da
Tænk på "indtil" mere som "se dig". For eksempel, hasta pronto (lit. "indtil kort tid") er som at sige "se dig snart" på engelsk, mens hasta luego er som at sige "se dig senere".
Åh, og glem Arnold Schwarzenegger og " Hasta la vista , baby. "Mens det kan bruges som et legitimt spansk farvel, ville de fleste peruere overveje Hasta la vista at være en mærkelig, forældet eller en simpel excentrisk måde at sige farvel (medmindre du er ved at opsige nogen, hvilket forhåbentlig ikke er).
Andre måder at sige farvel på spansk
Her er nogle mere almindelige måder at sige farvel på spansk (og en ikke så almindelig):
- nos vemos - bogstaveligt talt "vi (vil) se hinanden", men plejede at sige "se dig senere."
- te veo -- "Vi ses."
- godnat - "godnat". Du kan bruge dette om natten som både en hilsen og et farvel.
- ¡Vaya con Dios! - "gå med Gud!" Noget forældet og ikke ofte sagt, men du kan høre det bruges blandt særligt religiøse mennesker.
Kyssende kinder og rystende hænder i Peru
Når du først har den lokale lingo nede, skal du stadig tage fat på den fysiske side at sige farvel. Det er nemt nok: mænd skubber hænder med andre mænd, mens et kys på kinden er et sædvanligt farvel i alle andre sociale situationer (mænd må ikke kysse andre mænd på kinden).
Hele det kind, der kisser, kan føle sig underligt, hvis du ikke er vant til det, især når du forlader et værelse fuld af mennesker.
Kyser du alle farvel? Ryst hver hånd? Godt, ja, især hvis du blev introduceret til alle ved ankomsten (du behøver ikke at kysse alle farvel, hvis du er i et rum fuld af fremmede, det ville bare være underligt). Men det er et domskald, og ingen vil blive fornærmet, hvis du beslutter dig for at sige farvel på din egen måde.
Ikke-sociale situationer, som for eksempel interaktioner med butiksejere, taxachauffører, regeringsarbejdere eller andre, der arbejder i servicekapacitet, kræver ikke håndtryk og kræver bestemt ikke kys (et kys vil overgå mærket i sådanne tilfælde). En simpel chau vil være tilstrækkeligt, eller bare sige "tak" ( gracias ).
Siger farvel i quechua
Quechua tales af omkring 13 procent af den peruvianske befolkning, hvilket gør det til det næststørste sprog i Peru og det mest talte modersmål.
Det tales mest i de centrale og sydlige højland regioner i Peru.
Her er tre variationer af "farvel" i Quechua (stavemåden kan variere):
- rutukama -- farvel
- huq kutikama -- farvel ses senere)
- tupananchiskama - farvel (så længe)
De fleste Quechua-højttalere elsker det, hvis du siger hej eller farvel på deres sprog, så det er værd at forsøge at huske ordene - selvom din udtale er langt fra perfekt.