Hjem Asien Kulturelle tips til at gøre forretninger i Japan

Kulturelle tips til at gøre forretninger i Japan

Indholdsfortegnelse:

Anonim

For at hjælpe forretningsrejsende med at undgå kulturelle problemer, når de rejser til Japan interviewede jeg kulturekspert Gayle Cotton. Ms Cotton er forfatteren af ​​den bedst sælgende bog, siger noget til nogen, hvor som helst: 5 nøgler til succesfuld tværkulturel kommunikation. Ms Cotton er også en fremtrædende keynote speaker og en internationalt anerkendt myndighed om krydskulturel kommunikation. Hun er præsident for Circles of Excellence Inc. Ms Cotton har været præget af mange tv-programmer. Ms Cotton var glad for at dele tips med About.com-læsere for at hjælpe forretningsrejsende med at undgå potentielle kulturelle problemer, når de rejser.

Hvilke tip har du til forretningsrejsende på vej til Japan?

  • I den japanske forretningskultur er punktlighed absolut nødvendig, fordi japanskerne mener, at det er uhøfligt at være forsinket.
  • Visitkort ("meishi") er en vigtig del af forretningen i Japan og nøglen til etablering af legitimationsoplysninger. Det er at foretrække at have den ene side af dit kort trykt på engelsk og omvendt på japansk.
  • Det er traditionelt at præsentere dit kort med den japanske side opad, holdt med begge hænder mellem tommelfingrene og forefingerne. Dette kan ledsages af en lille bue, som normalt er lavere baseret på alderen og hierarkiet for den person, der modtager kortet. Men vær ikke overrasket, hvis din japanske modpart hilser dig med et westerniseret visitkort udveksling!
  • Den japanske vil normalt ryste hænder med vesterlændinge som en måde at få dem til at føle sig godt tilpas. Til gengæld er det nyttigt for vesterlændinge at bøje lidt for at vise, at de også tager initiativ til at lære nogle japanske skikke. Denne enkle gestus kan gøre meget for at hjælpe en forretningsmand med at etablere rapport med en potentiel japansk klient.
  • Når du modtager et visitkort, undersøge det omhyggeligt og lav en interessant bemærkning om personens titel eller erhverv. Derefter placeres den på et nærliggende bord under et møde eller i din kuffert, hvis det ikke er muligt at møde på det tidspunkt. Fyldning i en lomme anses for respektløs. At skrive på et visitkort er også upassende.
  • Buen er en vigtig del af japansk forretningsprotokol. Buer bruges til at udtrykke påskønnelse, undskylder og anmodninger, samt til hilsner og farvel. Buer formidler både respekt og ydmyghed.
  • Dybden af ​​bue afhænger af modtagerens rang og status. Når du bøjer til en person, der har højere status end dig, bøjer du lidt lavere end den person, der giver udtryk for respekt. Gør det samme, hvis du er usikker på status for den person, du står overfor. Med en person med din tilsvarende status, bue i samme højde.
  • Du bliver måske stillet nogle personlige spørgsmål vedrørende din løn, uddannelse og familieliv. Hvis du ikke ønsker at svare, forbliver høflig og yndefuld side trin spørgsmålet.
  • Pas på, når du spørger de japanske bestemte spørgsmål. Hvis svaret er "måske", "muligvis" eller "jeg vil overveje det", er svaret muligvis "nej". De japanske foretrækker at undgå at sige "nej" direkte.
  • Betydninger kan læses til selv de mindste bevægelser. Undgå derfor at vise usædvanlige ansigtsudtryk og bevægelse på måder, der er fjernt dramatiske eller ekspansive.
  • Den amerikanske "O.K." tegn (tommelfinger og pegefinger formet til en "O") betyder faktisk "penge" i Japan.
  • I stedet for at pege, som anses uforskammet, skal du bruge din helt åbne hånd til at pege.
  • At blæse en næse i offentligheden betragtes som uhøflig. Brug om nødvendigt et engangsvæv og kast det straks ud. Den japanske finder ideen om at holde et brugt lommetørklæde eller væv i en lomme modbydelig.
  • Latter kan vise forlegenhed eller nød, snarere end underholdning. Smilende kan også bruges til selvkontrol, især i maskerende utilfredshed.
  • Det anses for høfligt at jævnligt sige "Jeg er ked af det." For eksempel vil japanskerne undskylde for ikke at være punktlig nok, forkølet, tage dig til en skuffende restaurant osv. Besøgende opfordres til at indarbejde lignende undskyldninger i deres samtale.
  • "Gem ansigt" er et meget vigtigt begreb at forstå. Når en person mister sin kælle eller på anden måde giver forlegenhed, selv utilsigtet ("taber ansigt"), kan det være katastrofalt for forretningsforbindelser.

Hvad er vigtigt at vide om beslutningsprocessen?

  • Beslutningsprocessen tager typisk længere tid end i mange andre lande, fordi japanskerne skal lære at kende og stole på dig, før de vil samarbejde med dig.
  • At opretholde "korrekte" relationer mellem mennesker og holde harmoni inden for grupper og hold anses for at være meget vigtige.
  • Vær særdeles respektfuld for dine ældre japanske kolleger - alder er lig med rang i den japanske forretningskultur. Når du begynder at tale, er det høfligt at rette dine første bemærkninger til det højeste medlem, og derefter til passende personer.

Eventuelle tips til kvinder?

  • Ikke-japanske forretningskvinder behandles meget høfligt i erhvervslivet. Det er underforstået, at vestlige kvinder har højtstående holdninger i erhvervslivet; Dog må kvinder stadig fastslå deres troværdighed og myndighedernes stilling.
  • Forretningskvinder kan invitere en japansk forretningsmand til frokost eller middag; dog tillader din japanske kollega at vælge restauranten.

Eventuelle tips om bevægelser?

  • Hvis du skal pege, skal du bruge pegefingeren. Peger på andre mennesker, men ofte betragtes uforskammet.

Hvad er nogle gode forslag til samtalespørgsmål?

  • Spørg om en persons familie (en god samtale starter)
  • Bedøm gæstfriheden du modtager
  • Japansk historie og kunstneriske præstationer
  • Positive kommentarer om den japanske økonomi
  • Sport, såsom golf og skiløb

Hvad er nogle emner for samtale at undgå?

  • anden Verdenskrig
  • Vittigheder - medmindre de er meget lette at forstå, selvafskrækkende og gjort i en social snarere end forretningsmæssig indstilling
  • Kritikere i enhver form, der kan forårsage "tab af ansigt"
  • Ridicule af indfødte sociale / business ritualer og protokol
  • Negative kommentarer om de lokale sportshold
Kulturelle tips til at gøre forretninger i Japan